23
ISSN Versión impresa: 1992-2159; ISSN Versión electrónica: 2519-5697
Biotempo, 2019, 16(1), ene-jun.: 23-34.
ORIGINAL ARTICLE / ARTÍCULO ORIGINAL
INCORRECT VOCABULARY AND SYNTAX IN THE SPEECH OF
PROFESSIONALS: AN ANTITHESIS OF SCIENTIFIC LANGUAGE
LÉXICO Y SINTAXIS INACERTADOS EN EL HABLA DE PROFESIONALES:
UNA ANTÍTESIS DEL LENGUAJE CIENTÍFICO
Eugenio Jesús López Gómez1; Lisvette Cruz Camacho1; Rigoberto Fimia Duarte1; Mercedes Garcés Pérez2;
José Martín Medina Pérez1 & Maribel Iraida Noda Valledor1
1 Facultad de Enfermería y Tecnología de la Salud, Universidad de Ciencias Médicas de Villa Clara, Circunvalación y
Carretera del Acueducto, Santa Clara, Villa Clara (Cuba).
2 Facultad de Humanidades, Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas, Carretera a Camajuaní, Santa Clara, Villa
Clara (Cuba).
Author for correspondence: E-mail:eugeniojlg@infomed.sld.cu
ABSTRACT
ere is a widespread situation in the Villa Clara Medical School.  is has to do with an increase of verbose language
spoken by professors and the incorrect use of vocabulary and syntax, which has resulted in stereotypes due to recurrent
use.  is fact a ects the professional communicative competence and logically contradicts the principles and rules of
scienti c communication.  erefore, the objective of this study was to analyze the contradiction between the above-
men
tioned linguistic irregularities and the characteristics of scienti c language. During the research, theoretical methods were
applied —analysis-synthesis, induction-deduction—, and empirical methods —observation and document review—, b
esides
the systematic exchange with professionals of the school.  is allowed analysis and systematization of the collected data to
arrive at reliable conclusions. Most recurrent lexical-syntactic errors and stereotypes were veri ed: stereotyped words and
expressions, non-accepted fashion words by the Royal Academy of the Spanish Language and lexical improprieties. In
short, the situation denotes cognitive lack of linguistic rules and principles in the speech of professors.  ere is a tedious
and monotonous atmosphere that a ects the verbal image and signi es the antithesis of scienti c communication, which
is based on precision, clarity, and concretion of the message.
Keywords: Communication – linguistics – professionals – stereotypes – syntax – vocabulary
RESUMEN
Actualmente, existe una problemática generalizada en el contexto de la Universidad de Ciencias Médicas de Villa Clara,
Cuba. La situación tiene que ver con el incremento del lenguaje verboso por parte de los docentes y el empleo inacertado
de un léxico y de una sintaxis que han devenido en estereotipos por el uso recurrente que se les ha dado. Este fenómeno
lingüístico afecta la competencia comunicativa profesional y entra en lógica contradicción con los principios y normas de
Revista Biotempo
Facultad de Ciencias Biológicas de la
Universidad Ricardo Palma
(FCB-URP)
ISSN Versión Impresa: 1992-2159; ISSN Versión Electrónica: 2519-5697
Volumen 15 (2) Julio - Diciembre 2018
LIMA / PERÚ
Biotempo (Lima)
doi:10.31381/biotempo.v16i1.2171
Revista Biotempo: ISSN Versión Impresa: 1992-2159; ISSN Versión electrónica: 2519-5697 López Gómez et al.
24
INTRODUCCIÓN
Según el Diccionario de la Real Academia Española
(DRAE, 2015) la ciencia “es el conjunto de conocimientos
sobre cosas, hechos, fenómenos, obtenidos mediante el
estudio y la observación de sus principios y causas”.
Ahora véase una denición losóca de ciencia: “Forma de
la conciencia social; constituye un sistema históricamente
formado, de conocimientos ordenados cuya veracidad se
comprueba y puntualiza constantemente en el curso de
la práctica social y se halla íntimamente vinculada a la
concepción losóca del mundo” (Rosental, 1981).
Por su lado, “La ciencia se ramica en lo que se conoce
como distintos campos o áreas de conocimiento, donde
los distintos especialistas llevan a cabo estudios y
observaciones, haciendo uso de los métodos cientícos,
para alcanzar nuevos conocimientos válidos, certeros,
irrefutables y objetivos” (EC, 2017, 2018). Asimismo,
la propia Enciclopedia dene el método cientíco como
un proceso que tiene como nalidad el establecimiento
de relaciones entre hechos, para enunciar leyes que
fundamenten el funcionamiento del mundo”.
Como se sabe, el conocimiento es un proceso que permite
al hombre la adquisición y asimilación de conceptos y
fenómenos reales. Dicho proceso “se caracteriza por la
actividad cognoscitiva del hombre, los medios que emplea
para el conocimiento, los objetos del conocimiento y los
resultados” (Sierra, 1999).
Claro está, el conocimiento cientíco no surgió de la nada,
se fue cimentando a partir del desarrollo del ser humano
y de la sociedad, ha estado apoyado en las observaciones,
en la experiencia adquirida por el hombre durante siglos
—de ahí, la importancia del conocimiento empírico,
primario, en este sentido—. No obstante, como ya se
expresó, la investigación cientíca, se basa en el método
cientíco, “ La cultura cientíco investigativa se vincula
estrechamente a la aplicación de métodos cientícos
componentes de la cultura general, como regularidad
del pensamiento cientíco en el modo de actuación del
sujeto consciente y desarrollador de esa categoría esencial
(Gutiérrez et al., 2018) .
Sin duda alguna, la investigación cientíca se planica
conscientemente, se sistematiza y se orienta hacia la
solución de problemas cientícos. “La planicación de la
investigación es la fase más importante de la misma, pues
constituye el momento para garantizar la calidad de los
resultados que se esperan obtener” (Cruz, 2016).
En sintonía con lo expresado anteriormente acerca de
la ramicación de la ciencia, son muchos los hombres
dedicados a esta que realizan importantes estudios en las
diferentes áreas del conocimiento. De hecho, “Existe una
ciencia, la Filosofía, llamada por muchos ciencia madre,
la cual estudia racionalmente el pensamiento humano
desde su conciencia y acción. La Filosofía ofrece los
fundamentos y principios generales válidos para las otras
ciencias particulares que integran el sistema —las ciencias
exactas y las sociales—; entre estas, la ciencia del lenguaje
—la Lingüística—, la cual brinda la posibilidad de
expresión a las demás ciencias, y constituye el instrumento
esencial para ello, pues ofrece todos los recursos necesarios
al respecto” (López et al., 2019). Se rearma esta idea con
la siguiente: “El idioma es el instrumento más valioso con
que se cuenta para transitar y escalar el mundo maravilloso
de la enseñanza y la cultura. No es posible que exista un
pensamiento cientíco y grandes cambios separados del
conocimiento y la aplicación de las normas, que rigen el
empleo correcto de la lengua” (Vicet et al., 2016).
la comunicación cientíca. De ahí, que el objetivo propuesto haya sido analizar la contradicción entre los vicios o carencias
lingüísticos mencionados y las características inherentes al lenguaje de la ciencia. Durante el proceso investigativo se
emplearon métodos teóricos —análisis-síntesis, inducción-deducción—, métodos empíricos —observación y revisión
documental—, además del intercambio sistemático con los profesionales de la Institución. De esa manera, se pudo
sistematizar, analizar y percibir lo común de los datos registrados y llegar a conclusiones conables. En la investigación
se constató que entre los vicios y estereotipos léxico-sintácticos más recurrentes se encuentran: palabras y expresiones
estereotipadas, palabras de moda no reconocidas por la Real Academia Española e impropiedades léxicas. En n, la
situación denota carencia cognoscitiva de normas y principios lingüísticos en el acto comunicativo de los docentes. Se
observa una atmósfera viciada, tediosa, monótona…; por supuesto, ello afecta la imagen verbal y signica la antítesis de
la comunicación cientíca, pues esta se basa en la precisión, claridad y concreción del mensaje.
Palabras clave: Comunicación – estereotipos – fenómenos lingüísticos – léxico sintaxis – profesionales
Incorrect vocabulary and syntax
25
Al respecto, “en un sentido general, el lenguaje ha
sido considerado instrumento de comunicación por
diversas disciplinas desde una perspectiva funcionalista;
expresión y causa de diferencias sociales desde una óptica
sociológica; una forma de comportamiento o conducta
en el ámbito de algunas corrientes de la Psicología y
la Filosofía; instrumento y expresión de poder para
ciertas concepciones antropológicas; representación de
una cultura en una visión etnolingüística; estructura
de conocimiento según la concepción de la perspectiva
cognitivista en Psicología y Lingüística” (Pascual, 2013).
En consecuencia, los profesionales que se dedican a la
ciencia y a la investigación deben poseer, indudablemente,
habilidades lingüísticas para ser buenos comunicadores.
Claro está que, en su labor docente, esta cualidad les
permite transmitir sus conocimientos, y experiencias con
la uidez y eciencia requeridas; de la misma manera
sucederá con la divulgación de sus resultados investigativos
en las actividades cientícas y en los artículos que publica.
Así pues, “El conocimiento cientíco es comunicable: no
es inefable sino expresable, no es privado sino público
(Bunge, 1957). Véase ahora algunas deniciones de
comunicación:
“La comunicación es la transmisión verbal o no verbal de
información entre alguien que quiere expresar una idea y
quien espera captarla o se espera que la capte” (Stanton
et al., 2007). Este autor, ofrece una denición general en
la que se reere a dos tipos de comunicación: verbal y no
verbal. A continuación, otras deniciones más concretas
sobre la comunicación verbal:
En este sentido, es “el intercambio de información
entre personas. Signica volver común un mensaje
o una información. Constituye uno de los procesos
fundamentales de la experiencia humana y la
organización social” (Chiavenato, 2006). Otra denición:
“Comunicación es la transferencia y la comprensión de
signicados” (Robbins & Coulter, 2005).
En este caso, los propios autores del artículo consideran
lo siguiente: “Como puede inferirse de las deniciones
anteriores, la comunicación es un proceso de interacción
social en igualdad de condiciones. Por tanto, no es solo
información, aunque esta sea su principal contenido,
pues en ella interviene, además, el receptor quien no
es un simple buzón para depositar noticias, conceptos,
opiniones, etcétera, sino un ente que puede procesar,
reaccionar, diferir, como ser consciente y social que es
(López et al., 2012).
En un sentido más estricto, realiza la siguiente
consideración: “La comunicación cientíca es esencial a la
naturaleza y práctica de la ciencia, y está presente en todas
las etapas del proceso de investigación” (Borgman, 1989).
Por su parte, otro autor, ha denido la comunicación
académica como “el estudio de cómo los investigadores
de cualquier campo utilizan y difunden información a
través de canales formales e informales” (Alonso, 2016).
Ahora bien, en el proceso de la comunicación entran
varios factores para que esta se produzca:
• Emisor:Codicalainformación(mensaje)paraque
sea comprensible por el receptor.
• Receptor:Recibeydecodicaesainformación.
• Canal: Medio físico por donde se transmite la
información.
• Código: Combinación de signos empleados para
estructurar el mensaje que debe interpretar el receptor.
• Mensaje:Contenidodelainformaciónenviada.
• Contexto: Situación concreta donde se desarrolla la
comunicación.
Por ende, estos elementos tienen que coincidir para que
haya una comunicación competente, ecaz en todos los
contextos sociales, incluyendo el cientíco, por supuesto.
“El término competencias profesionales está dado en que
todo individuo disponga de los conocimientos, destrezas
y actitudes necesarias para realizar su actividad, con los
que resuelva sus problemas de forma autónoma y creativa
y demuestre su capacidad para actuar en el entorno laboral
[…] Las universidades médicas, dentro de sus principales
funciones incluye la formación de profesionales integrales
en la Educación Superior, lo que se convierte en uno
de los retos que enfrentan los gestores de los procesos
(Bembibre et al., 2016). Se refuerza esta idea con la
siguiente: “La universidad médica tiene la misión de
transformar la sociedad a través de la formación de sus
profesionales, lo cual constituye la columna vertebral del
subsistema cientíco-tecnológico de cada país, así como
su formación en la investigación y la extensión” (Marrero
& Pérez, 2013).
Así pues, al lenguaje cientíco le son inherentes
determinadas cualidades inviolables en dicho estilo. Entre
ellas puede citarse:
• La precisión —La palabra exacta, terminología
unívoca, tecnicismos—
La economía de palabras —decir lo preciso—“En el
proceso comunicativo se producen fallos, y el sistema
Revista Biotempo: ISSN Versión Impresa: 1992-2159; ISSN Versión electrónica: 2519-5697 López Gómez et al.
26
tiene que estar provisto de elementos que subsanen las
interferencias que puedan presentarse, si esos recursos
consiguen obviar las dicultades, para una buena
comunicación, la lengua estará económicamente bien
utilizada (Esca, 1987)”.
• La brevedad —la información pertinente al
contenido—
• Laobjetividad(emocionalidadoculta)—argumentos
racionales, rigurosos, neutrales, comprobables
• La universalidad —homogeneización del lenguaje
cientíco para toda la comunidad—
Como se verá, estas cualidades se encuentran implícitas
en el término competencia lingüística: “Expresarse
con corrección, es objetivo de todo aquel que desea ser
comunicativamente competente. Ello implica evitar
las locuciones viciosas, emplear en la organización del
pensamiento, al signicar, los recursos de cohesión y los
medios lingüísticos que ayudan a lograr la coherencia
como propiedad, principio de cualquier discurso
(Domínguez, 2010).
Siguiendo la idea, la comunicación cientíca, por el
signicado que tiene para la sociedad, es exigente en
su estilo; de ahí que el lenguaje empleado en el proceso
de comunicación debe ser muy cuidadoso y serio.
Reexiónese al respecto:
Como se expresó anteriormente, la codicación es un
proceso por el cual el emisor prepara el mensaje para que
pueda ser comprendido por el receptor. Para ello se basa
en: los conocimientos acerca del canal que va a emplear,
las características del receptor y el lenguaje apropiado
para transmitir el mensaje, que constituye el objetivo o
producto del emisor. Por tal motivo, la comunicación
es ecaz solo cuando el receptor entiende el mensaje.
Precisamente, este resultado solo se logra cuando el
emisor posee el dominio de su lengua. “La claridad del
lenguaje da la posibilidad de presentar un mensaje en
forma asequible al otro, teniendo en cuenta su nivel de
comprensión” (Cruz et al., 2018).
“No existe duda de que el más importante sistema
de comunicación humana se produce con el empleo
del lenguaje —oral o escrito—. Estas formas del
lenguaje poseen sus particularidades: el lenguaje oral
es más expresivo, espontáneo, apoyado en elementos
extralingüísticos; mientras que el lenguaje escrito se
caracteriza por ser más elaborado y perdurable, por lo que
representa una ventaja para transmitir el conocimiento
acumulado por la humanidad durante toda su existencia
(López et al., 2019).
De acuerdo con la cita anterior, hay algo importante
que no debe soslayarse: téngase en cuenta que durante
la comunicación oral existe la posibilidad de recticar el
mensaje, cuando no se estructura bien y el receptor no lo
decodica correctamente. Esto se realiza reorganizando la
idea, los signos que la forman o variándolos. Sin embargo,
en la escritura sería imposible hacerlo cuando ya se envió
un informe cientíco, o se publicó un documento.
“La comunicación escrita traspasa los límites del espacio
y el tiempo, la interacción no es inmediata o no se
produce nunca, no está presente el receptor, las palabras
están solas en el texto y el que escribe no sabe quiénes
van a leerlo; su estructura sintáctica es compleja y posee
mayor riqueza léxica y precisión” (Azcuy et al., 2015). Por
tanto, se rearma así la importancia que tiene para los
profesionales de la ciencia poseer competencia lingüística
y dedicar buen tiempo a la revisión del documento escrito.
Siguiendo esta importante idea, “hay que prestar
especial atención al desarrollo de la escritura, puesto
que es una habilidad que se enseña en la escuela y su
perfeccionamiento se va logrando durante toda la vida.
Por eso se considera que la dicultad de la escritura
radica principalmente en su propia naturaleza articial
y aprendida […] Los profesionales egresados de los
centros de formación médica experimentan carencias
en la escritura para desempeñar su profesión, pues
desde la formación inicial se detectan limitaciones en
la competencia comunicativa debido al insuciente
tratamiento a la escritura” (Azcuy et al., 2015).
Por otro lado, tiene mucho que ver en dicha competencia
el dominio de los aspectos que determinan la cohesión y
la coherencia en el texto. Ambas constituyen un binomio
inseparable: una no existe sin la otra; además, dicho
binomio favorece la semántica del texto. Entonces, se
dene, cohesión, como “la manera en que a una secuencia
de unidades de información se le provee de unidad
conceptual a través de unidades lingüísticas (Martínez,
1994).
Pues bien, para lograr la cohesión —unidad, adherencia—
es necesario tener en cuenta los elementos siguientes:
• Secuenciadores (tiempo verbal, perífrasis verbales,
formas impersonales)
• Conectoresyrelatores(conjunciones,pronombres)
• Sustituidores(preformasenfunciónanafórica)
• Repeticionesintencionales
• Adjetivaciónimprescindible
• Utilizacióndelossignosdepuntuación
• Univocidad(lenguajeytérminospropiosdelaciencia)
Incorrect vocabulary and syntax
27
• Universalidad(importanciaparatodos)
• Permeabilidad(lenguajeaccesible, segúnelniveldel
texto)
En cuanto a la coherencia, esta “se reere a qué clase de acto
comunicativo se realiza en la expresión de proposiciones,
cómo los diferentes actos se relacionan en forma lineal
y global para formar piezas del lenguaje que se pueden
determinar como una generalización, una hipótesis, una
argumentación, una descripción” (Porro, 1977).
Lógicamente, la coherencia — orden, conexión— se
apoya en elementos como:
• Palabrasclave(comonexosdetemasysubtemas—un
mismo campo referencial—
• Oposiciones(confrontacióndeideas)
• Sentidorecto(lenguajerecto)
• Hiloconceptual(causayefecto)
Por otra parte, debido al asunto esencial que ocupa a los
autores del artículo, es importante referirse a los niveles
integradores del sistema de la lengua.
Pues, este sistema, concebido con una organización
jerárquica, está estructurado en niveles lingüísticos:
fonológico, morfológico, lexical y sintáctico. Sobre la base
de ellos, y de los conceptos de función y estructura, es
posible explicar los mecanismos internos de una lengua.
De esta forma, las unidades lingüísticas de un nivel
inferior se combinan entre sí para integrar una unidad
del nivel inmediato superior: al combinarse los fonemas,
se forman los morfemas de diferentes clases; estos en
su combinación, integran, a su vez, el nivel léxico (la
palabra). Seguidamente, la unión de las palabras, forman
los distintos sintagmas; nalmente, por la unión de estos
últimos, se estructuran las oraciones.
Véase un ejemplo ilustrativo:
Fonemas: /c/ /a/ /s/ /a/
Morfemas: cas-a (morfema lexical + morfema de género)
Léxico: casa
Sintagma: la casa colonial
Oración: La casa colonial permanece con su estructura
original.
Al observarse detenidamente estos niveles, puede
armarse que “las unidades de los tres niveles superiores
(sintáctico, lexical y morfológico) constan de contenido
y expresión; es decir, son unidades sígnicas, mientras
que la del nivel inferior (fonológico) poseen expresión,
pero carecen de contenido, por tanto, son unidades
subsígnicas” (Colectivo de autores, 2004).
En el conocido texto: “Forma, función y signicado de
las partes de la oración”, se expresa que “en la lengua el
inventario es un resumen de los elementos del mismo
género: elementos fónicos, gramaticales, léxicos […]
Estos elementos del sistema tienen una relación interna y
por ella, y en ella, adquieren su verdadero valor. Es en la
interrelación que los elementos constituyen un sistema
(Porro, 1977).
Ahora bien, es necesario en este momento referirse a la
situación central que ocupa a los autores de este artículo:
Como profesor y metodólogo del Departamento de
Investigaciones (2002 hasta la fecha) de la facultad
de Tecnología de la Salud (FTS), de la Universidad de
Ciencias Médicas de Villa Clara (UCM. VC), Cuba, el
primer autor de este trabajo pudo ir constatando notables
carencias lingüísticas en el habla —oral y escrita—
de los profesionales de la Institución; ello, debido a la
posibilidad de escuchar e intercambiar diálogos con
estos y revisar documentos escritos en estilo cientíco
(ponencias, tesinas, tesis, artículos). Puede armarse que
las principales carencias en el lenguaje de los profesionales
referidos, radican en los niveles léxico y sintáctico. De
ahí la motivación de este autor para realizar un trabajo
continuado que no solo revelara la situación, sino que
contribuyera, de uno u otro modo, a enmendar estos
problemas.
Como es lógico, para realizar estudios de este tipo, se
necesita conocer cómo se comportan esos fenómenos en
el mundo. Es por ello que se han revisado documentos
que han servido de base para realizar las comparaciones
pertinentes y llegar a conclusiones objetivas. Entre estos
trabajos pueden citarse: “El estudio de las características
sintácticas del discurso escrito” (Bustos, 2018); “La
problemática del lenguaje: Algunas consideraciones sobre
los estudios lingüísticos (Pascual, 2013)”; “Aproximación
a un léxico básico de lingüística generativa” (León, 1982);
“Errores léxicos de habla: una perspectiva lingüística
(Hoyos & Marrero, 2006). Cabe decir que en este artículo
se citan ideas de varios de estos autores.
De igual manera, para observar el comportamiento actual
de dichos fenómenos en otros contextos universitarios
cubanos —Universidad Central “Marta Abreu” de Las
Villas, Universidad de Ciencias Pedagógicas de Villa
Clara y Universidad de Ciencias Médicas de Santiago
Revista Biotempo: ISSN Versión Impresa: 1992-2159; ISSN Versión electrónica: 2519-5697 López Gómez et al.
28
de Cuba—, se revisaron varias tesis de doctorado y de
maestría; estas también aportaron datos interesantes para
este estudio.
Afortunadamente, motivado por este tipo de estudio,
se ha ido integrando paulatinamente a esta labor un
colectivo formado por colegas de la propia Institución y
de la Universidad Central “Marta Abreu” de Las Villas
(UCLV).
Pues bien, este grupo de investigadores ha realizado varios
estudios, durante años, y de manera sincrónica, acerca del
lenguaje empleado por nuestros docentes, en los cuales
se ha caracterizado, descrito y clasicado los principales
fenómenos léxico-sintácticos presentes en el habla de un
notable número de profesionales de la Institución. Estas
investigaciones se han desarrollado en etapas sucesivas,
donde, en cada una de ellas, se ha focalizado determinado
fenómeno de interés lingüístico para la investigación.
De hecho, estos trabajos han sido llevados a proyectos
institucionales y nacionales, se han presentado en eventos
nacionales e internacionales y han sido publicados por
varias revistas y editoriales cubanas y extranjeras; pues,
como ha de suponerse, muchas de estas dicultades
idiomáticas coinciden en otros contextos cientícos
hispanohablantes. De ahí, el interés común de estudiar y
solucionar dichas carencias.
Por supuesto, esta labor no se circunscribe solamente a la
observación, descripción y análisis del problema, sino que
existe también la perspectiva de afrontarlo y contribuir
a su erradicación En consecuencia, se han diseñado
acciones —conferencias y cursos con las temáticas
siguientes: comunicación cientíca, herramientas
lingüísticas, carencias léxico-sintácticas, estereotipos
lingüístico-metodológicos y sobre publicación; rubro
muy importante y, a la vez, muy afectado , precisamente,
por el desconocimiento lingüístico y la falta de habilidades
para la redacción por parte de muchos profesionales
universitarios.
Considerando estos antecedentes, los autores han tenido
como objetivo analizar la contradicción entre los vicios o
carencias léxico-sintácticas más recurrentes en el habla de
profesionales y las características inherentes al lenguaje de
la ciencia, hecho que representa una verdadera antítesis
en el quehacer cientíco y profesional.
MATERIAL Y MÉTODO
Este estudio abarcó aproximadamente dos años (2017
y 2018). La muestra, formada por 31 documentos
escritos cuyos autores (89) han sido docentes de la
Facultad, pertenecientes a las carreras de Enfermería
y Tecnología de la Salud —Rehabilitación en Salud,
Atención Estomatológica, Higiene y Epidemiología,
Logofonoaudiología, Medios diagnósticos, Informática y
Formación General—, estuvo integrada de la siguiente
manera:
• 12 artículos cientícos revisados antes de su
publicación
• 8 ponencias destinadas a eventos cientícos (2
nacionales y 5 provinciales)
• 6tesisdemaestría
• 5informesdeproyectosdeinvestigaciónculminados
en diciembre de 2017 y 2018
Sin duda, la revisión exhaustiva de cada documento resultó
importante para determinar la tipología de los fenómenos
detectados. Por otro lado, también lo fue la confección de
cheros contentivos de los datos obtenidos, vinculados
a los vicios y carencias lingüísticos más recurrentes en el
habla actual de dichos profesionales. Por supuesto, ello
favoreció la descripción de estos hallazgos y su clasicación
en carencias léxicas y carencias sintácticas, varias de ellas
constituidas en estereotipos; además, la consulta periódica
de la bibliografía pertinente y actualizada ha posibilitado
emitir los criterios y las conclusiones al respecto.
Asimismo, se ha tenido en cuenta el plano de la oralidad;
es decir, se ha observado sistemáticamente el habla de
casi 234 profesionales de las carreras ya mencionadas, en
las actividades cientícas y docentes, lo que también ha
contribuido a rearmar los criterios sobre los fenómenos
estudiados.
Como es habitual en este tipo de estudio, durante la
realización del trabajo en sus diferentes etapas, se han
empleado métodos empíricos como la observación, y
la revisión documental; esto ha permitido descubrir y
acumular un conjunto de datos tomados de la práctica
y el conocimiento de los hechos fundamentales que
caracterizan los fenómenos. De la misma forma, se ha
empleado métodos teóricos (histórico-lógico, análisis-
síntesis, inducción-deducción, entre otros) para analizar
lo común de dichos datos y llegar a conclusiones verídicas
con el objetivo de resolver la situación. Gracias, además, al
método matemático de análisis porcentual se ha tabulado
y procesado la información en cada momento.
Ha sido, además, una investigación descriptiva y
sincrónica de los fenómenos léxico-sintácticos que con
mayor frecuencia aparecen en el habla oral y escrita de
nuestros profesionales en su marco natural, cuya fuente
Incorrect vocabulary and syntax
29
parte de los datos primarios obtenidos por la observación
y la revisión de documentos con estas características.
Como se aprecia, ha signicado un estudio exploratorio,
precisamente, por esa observación, revisión documental
realizada y el análisis del manejo de la lengua materna.
Aspectos éticos: Los autores indican que se siguieron
todos los procedimientos éticos estándares del país.
RESULTADOS Y DISCUSIÓN
Durante el proceso continuado de observación y análisis
documental acerca de los vicios y carencias léxico y
sintácticas presentes en el habla de los profesionales de
la Institución, se ha constatado la aparición de nuevos
fenómenos y la agudización de otros. Véase:
Un fenómeno léxico que se ha sumado a las deciencias
lingüísticas de nuestros profesionales es, sin duda, el
desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en los
géneros masculino y femenino. A continuación, algunos
ejemplos escuchados en el plano oral y observados en
la escritura. Evidentemente, por razones obvias, no
se menciona la fuente, sino el hecho lingüístico por el
interés que tiene para el análisis.
En la oralidad:
• «Bienvenidasybienvenidosseantodasytodoslosque
han concurrido a esta actividad de la ciencia…
• «…es necesario nuestro acompañamiento a los
estudiantes y las estudiantes en sus actividades …»
En documentos:
• “Comoseconoce,muyimportanteeslasuperación
pedagógica y cientíco-técnica de los profesores y
profesoras del sector…”
• “…deahíquelaatenciónapacientesypacientasdela
niñez sea una prioridad en nuestro país.
Como se puede apreciar, a veces llevan a este nuevo cliché
palabras terminadas en e, las cuales son invariables, es
decir, se emplean tanto para el masculino como para el
femenino. En este caso, el género lo expresa el artículo:
los pacientes, las pacientes; el docente, la docente…
Este hecho, que no obedece a razones lingüísticas, sino,
por el contrario, son ajenas totalmente a estas, ha ganado
terreno en el contexto de la Universidad de Ciencias
Médicas de Villa Clara, lo cual representa un nuevo vicio
que favorece la verbosidad que, como se sabe, dilata la
secuencia hablada y, por supuesto, nada tiene que ver con
la concisión y brevedad del lenguaje de la ciencia.
Al respecto, la Nueva Gramática de la Lengua Española
arma que “La actual tendencia al desdoblamiento
indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y
femenina va contra el principio de economía del lenguaje
y se funda en razones extralingüísticas” (DRAE, 2009).
Por otro lado, dentro de las carencias más antiguas se
encuentran las impropiedades léxicas o cambios arbitrarios
de signicados. Seguidamente, algunos ejemplos tomados
de documentos escritos:
• “Seconfrontanseriasdicultadesconeldesarrollodel
proyecto debido a la inestabilidad de los miembros
que deben ejecutarlo”.
En este ejemplo se utiliza arbitrariamente la forma
verbal “confronta” por “afronta”, pues la primera
signica “comparar”, mientras que la segunda, “hacer
frente”. Esta carencia se vincula también a otro grupo de
palabras que se utilizan con otros signicados: “colegiar
por “negociar”, “acordar”, “consensar”; “cómico” por
moderno”, “sosticado”; “gestar” por “gestionar” …
• Existelanecesidaddeintencionarlamejorestrategia
para lograr nuestros objetivos docentes…
Se emplea “intencionar” por “recomendar”, “persuadir”,
sugerir”, “orientar”, “conducir”; sin embargo, el verbo
“intencionar” no está reconocido por el DRAE (2009).
Por tanto, ¿cómo incluirlo, sobre todo, en el lenguaje
cientíco, cuando se arma que este debe ser claro y
exacto?
Pero bien, no es esta la única palabra no reconocida por
el DRAE y empleada en el contexto analizado, pues
tambiénseencuentranotrascomo«tarjetear»,aperturar”,
tallerear” …
Sin duda, estas insuciencias en el lenguaje se producen
por cierta moda de verbalizar los sustantivos: intención-
intencionar; apertura-aperturar; tarjeta-tarjetear; taller-
tallerear.
Con respecto a las carencias sintácticas, puede aseverarse
que son estas muy recurrentes en el lenguaje de los
profesionales. Pero antes, es imprescindible denir la
sintaxis.
“En un texto clásico de los estudios de lingüística, Lyons
(1968) arma que la sintaxis estudia el modo en el que
las palabras se combinan para formar oraciones. Es esta
una denición perfectamente asumible hoy desde la
perspectiva de la gramática descriptiva; tanto es así que
Revista Biotempo: ISSN Versión Impresa: 1992-2159; ISSN Versión electrónica: 2519-5697 López Gómez et al.
30
entre ella y la propuesta en la Nueva Gramática de la
Lengua Española (NGLE), publicada en DRAE (2009)
por la Real Academia Española, apenas se aprecian
diferencias” (citado por Bustos, 2018).
Compárese, entonces, la denición de la Real Academia
Española, reriéndose a la combinación de las palabras:
“[…] a la Sintaxis le corresponde el análisis de la manera
en que se combinan y se disponen linealmente, así como
el de los grupos que forman. La Gramática es, pues, una
disciplina combinatoria, centrada, fundamentalmente,
en la constitución interna de los mensajes y en el sistema
que permite crearlos e interpretarlos” (DRAE, 2009).
Obsérvese, ahora, algunas carencias sintácticas presentes
en el lenguaje de los profesionales:
La ruptura de la secuencia lineal u orden sintáctico:
• La investigación presenta una propuesta de círculo
de interés para contribuir al conocimiento de las
Especies Exóticas Invasoras, por vía extracurricular y
en particular de la mangosta Herpestes auropunctatus
Hodgson, 1836, en el 8vo grado de la Escuela
Secundaria Básica Urbana, Ricardo Zenón Martínez,
ubicada en el municipio Santa Clara, provincia Villa
Clara, Cuba (Armiñana et al., 2018).
En el ejemplo, la semántica —mensaje— se afecta por
la sintaxis alterada como consecuencia del extenso
encadenamiento de signos dentro de una sola oración
gramatical; además, se interrumpe la primera idea, referida
a la propuesta de círculo de interés para los alumnos de
8vo grado; en este caso, se intercala el objetivo de dicha
propuesta dentro de la idea. Sería más comprensible si se
ordenaran los elementos de la siguiente manera:
“La investigación presenta una propuesta de círculo
de interés para el 8vo grado de la Escuela Secundaria
Básica Urbana, Ricardo Zenón Martínez, ubicada en
el municipio Santa Clara, provincia Villa Clara, Cuba.
El objetivo es contribuir, por vía extracurricular, al
conocimiento acerca de las Especies Exóticas Invasoras y,
en particular, de la mangosta H. auropunctatus”.
Evidentemente, ocurre otro hecho que también desvirtúa
el mensaje y que está relacionado con el uso inacertado
de la preposición de en el objetivo, pues verdaderamente
debió escribirse acerca de; por supuesto, al expresar que
es una propuesta para contribuir al conocimiento de las
Especies Exóticas Invasoras”, se está diciendo que son las
mangostas las que obtendrán ese conocimiento.
Sin embargo, no representa este ejemplo el único caso
donde ocurre el fenómeno, pues en las revisiones
documentales realizadas por los autores del artículo se
han constatado otras similares:
• El trabajo consiste en el diseño, elaboración y
validación del sitio web “Fauna venenosa presente en
la República de Angola”, con el objetivo de contribuir
al conocimiento de los animales venenosos, que
causan daño por sus mordeduras y/o picaduras a la
salud en ciertos sectores de la población angolana y
trabajadores cubanos, que prestan servicios en el país.
• Elobjetivodeltrabajoescontribuiralconocimiento
de los moluscos dulceacuícolas cubanos, los cuales
tienen importancia médica y están presentes en los
acuatorios de la provincia de Villa Clara.
En n, la ruptura de la secuencia lineal u orden sintáctico
se produce por la alteración de la organización lógica de
los signos en la cadena hablada, es un fenómeno que atenta
contra la semántica del texto, es decir, afecta la correcta
interpretación del mensaje que se desea transmitir. Es un
hecho bastante recurrente en el habla de los profesionales
a los que se alude en el trabajo.
Ahora bien, existe otro fenómeno que se produce como
consecuencia de la ruptura sintáctica y trae, por ende,
ambigüedad y confusiones interpretativas: la anbología.
La ambigüedad expresada por este fenómeno es un “hecho
lingüístico que ocurre cuando un vocablo o una oración
es susceptible de más de una interpretación o sentido
(León, 1982). Véase algunos ejemplos:
• En la manipulación, el equino realizó carreras y
movimientos bruscos que le provocaron herida
profunda en la región lateral derecha del cuello
próximo a la cabeza de 12 cm de longitud en piel y
tejidos adyacentes.
Como puede interpretarse, parece que la cabeza del
caballo tiene solo 12 cm de longitud. En este ejemplo,
la anbología ocurre por separar el complemento
preposicional “de 12 cm de longitud en piel y tejidos
adyacentes” del sustantivo “herida”. Véase de la manera
siguiente:
Durante la manipulación, el equino realizó carreras y
movimientos bruscos que le provocaron herida profunda
de 12 cm de longitud en piel y tejidos adyacentes, en la
región lateral derecha del cuello, próximo a la cabeza.
Incorrect vocabulary and syntax
31
• “Selesmostróelexperimentoalosalumnosconlas
ratas de laboratorio.
Asimismo, en este caso, la ruptura de la secuencia lógica
de las palabras trae consigo la anbología. Se interpreta
que los alumnos y las ratas de laboratorio observaban
conjuntamente el experimento. Ello ocurre por el
mismo error cometido en el texto anterior: la separación
del complemento preposicional del sustantivo núcleo
experimento”.
Pudiera haberse escrito así:
Se les mostró a los alumnos el experimento con las ratas
de laboratorio; Se les mostró el experimento con las ratas
de laboratorio a los alumnos.
En conclusión, la anbología consiste en un doble sentido
que provoca interpretaciones erróneas por el descuido en
el orden sintáctico o por el mal empleo de preposiciones,
pronombres…
Por otra parte, junto a los fenómenos mencionados,
se suma otro hecho muy común en el habla de los
profesionales universitarios: la redundancia. Esta carencia
lingüística ocurre cuando las palabras ocupan un espacio
sin añadirle valor alguno a la comunicación. Son vastos
los ejemplos que pudieran citarse, a continuación, se
ofrece algunos de ellos:
• “Existe una estrecha colaboración entre las
universidades cubanas.
En esta expresión se observa un elemento que está de más
estrecha”, pues esta cualidad está implícita en el concepto
colaboración”. Lo mismo ocurre en el caso siguiente:
• La Discusión es parte integrante del artículo
cientíco, la cual debe caracterizarse por la solidez de
los criterios expuestos. (El adjetivo “integrante” no
añade información alguna en este caso, pues se sabe
que un todo está formado por partes).
Como puede comprobarse, la redundancia es otra
deciencia que favorece la verbosidad por añadir palabras
innecesarias al texto.
Ahora, bien, por otro lado, existe la tendencia a construir
frases largas que pudieran simplicarse para producir un
texto verdaderamente claro y limpio. Esta es otra de las
carencias más recurrentes que, si algo le aporta al texto, es
la verbosidad. Obsérvese:
• …como era de esperar, los investigadores de la
Institución se han dado a la tarea de hacer llegar a los
directivos correspondientes los resultados obtenidos
en la investigación realizada…
Indudablemente, salta a la vista el número de palabras
utilizadas para expresar la idea. Si se analiza el
encadenamiento “se han dado a la tarea de hacer llegar”,
sería fácil expresarlo con mayor economía; además, el
texto se alarga con la redundancia “resultados obtenidos”.
Por tanto, si se desea concisión y claridad en el texto
cientíco, pudiera redactarse de la manera siguiente:
como era de esperar, los investigadores de la Institución,
informaron los resultados del estudio a los directivos
correspondientes…”
• Enelmarcodeleventohicieronactodepresencialos
decanos de las cuatro facultades de la Universidad…
De nuevo, la palabrería invade el texto que, al simplicarlo,
quedaría así:
“Durante el evento se presentaron los decanos de las
cuatro facultades de la Universidad…”
Resumiendo, verbosidad signica palabrería, abundancia
de signos generalmente inútiles; circunloquio (rodeo
de palabras). Sus consecuencias: mensaje impreciso,
distorsionado, anbológico en un lenguaje monótono
que, además, implica la afectación de la competencia
comunicativa y de la imagen verbal del profesional.
Pues, como se ha dicho, la actual tendencia en el habla
de un notable número de profesionales se enfoca hacia
el aumento de palabras innecesarias en el discurso; pero
lo más preocupante es que las carencias analizadas han
pasado a ser clichés en el lenguaje de los docentes; o sea,
la repetición de estos fenómenos, tanto en el plano oral,
como en el escrito, se ha ido estereotipando. Así, pues,
se constatan varios estereotipos léxico-sintácticos en este
contexto. Se citan ejemplos:
Estereotipos léxicos: paradigma, espacio tema, escenario,
estrategia, directivo, puntual, empoderar, abordar; se
añade a estos algunas palabras no reconocidas por la RAE
como las que se relacionaron anteriormente: aperturar,
intencionar, monitorear, tallerear…
Estereotipos sintácticos: como todos ustedes saben, pasan
a formar parte de…, deben hacer frente a…, llevar a vías
de hecho, tomar el acuerdo, un gran número de…, un
Revista Biotempo: ISSN Versión Impresa: 1992-2159; ISSN Versión electrónica: 2519-5697 López Gómez et al.
32
grupo de…, una serie de…, para nadie es un secreto
que…, se ha hecho eco de…, a nivel de…, tocar con la
mamo, se han crecido, sentido de pertenencia…
Como se puede apreciar, en este trabajo se ha mostrado
algunas carencias léxico-sintácticas que se constatan
cotidianamente en el contexto universitario analizado,
las cuales entran en completa contradicción con el estilo
de la ciencia —conciso, exacto, económico— Se ha
podido observar, precisamente, que el desdoblamiento
indiscriminado del sustantivo en los géneros masculino
y femenino, así como la redundancia, se insertan en el
texto sin aportar nada; más exacto: la contribución de
estos hechos a la verbosidad resta calidad al mensaje y lo
distorsiona. Se une a todo ello, la redacción encadenada
o enhilamiento estereotipado de sintagmas extensos en
oraciones largas (muchas veces compuestas). Por tanto,
se rearma que el principio de economía en el lenguaje
cientíco, es vital para el mensaje, que signica el
producto más importante de la comunicación.
Siguiendo la idea, los autores consideran que la
investigación se desarrolló favorablemente: ningún
aspecto esencial la limitó, pues se realizó durante la etapa
prevista, con el consentimiento de los profesionales cuyos
documentos se tomaron como muestra amplia y rica en
datos importantes, todo ello en correspondencia con el
objetivo propuesto. Los hallazgos y hechos lingüísticos
constatados así lo conrman, además de estar estos en
perfecta consonancia con otros estudios sobre el lenguaje
de los profesionales, realizados anteriormente por este
colectivo de docentes investigadores
A propósito, partiendo de dichos estudios, se debe
puntualizar que las carencias analizadas no son las únicas
que presentan los profesionales a los que se alude, pues
existen otras vinculadas especícamente a la sintaxis; entre
estas: el empleo incorrecto del gerundio, las discordancias,
el uso incorrecto de preposiciones y conjunciones, así
como el abuso de estas. Por otra parte, existen dicultades
con respecto al uso de los signos de puntuación, hecho
que también afecta el mensaje que se quiere transmitir
en los textos.
Como ha de suponerse, la labor de los autores no ha sido
solamente describir y clasicar los fenómenos lingüísticos
expuestos, sino también diseñar acciones pedagógicas
basadas en las carencias constatadas y dirigidas hacia el
tratamiento de la cohesión y la coherencia en los textos
cientícos. Así, por ejemplo, se ha tenido en cuenta:
-Los procedimientos para el empleo de la palabra precisa,
según el contexto, para evitar la verbosidad y no incurrir
en impropiedades léxicas.
-El orden lineal sintáctico para lograr la claridad en el
texto y evitar la anbología.
-Los procedimientos para evitar las estructuras
redundantes.
-Los procedimientos para eludir los “clichés” o estereotipos
en el lenguaje cientíco.
-Las formas para no incurrir en las repeticiones
innecesarias.
-El uso adecuado de los elementos de relación:
coordinantes y subordinantes.
-Los procedimientos para evitar la cacofonía en los textos.
-El conocimiento y respeto relacionados con el uso de los
signos de puntuación.
-El uso adecuado del adjetivo “mismo”.
-El conocimiento de las formas no personales del verbo.
Empleo adecuado del gerundio.
-El modo de establecer las concordancias entre sustantivo-
adjetivo y sujeto-verbo. -Casos especiales de concordancia.
-El dominio de las formas y funciones de las partes de la
oración y de las clases de palabras.
Se debe puntualizar que en el diseño de estos cursos se ha
empleado la bibliografía más actualizada, especialmente
la Nueva Gramática de la Lengua Española (DRAE,
2009).
Finalmente, en consonancia con los aspectos éticos
a tener en cuenta, los autores ceden los derechos
de publicación y reproducción de su trabajo a esta
Revista en caso de aprobar el proceso editorial, a la vez
que asumen total responsabilidad del contenido del
documento, así como la responsabilidad legal y moral
sobre el este, para garantizar que los asuntos relativos a la
exactitud o integridad de cualquier parte del mismo sean
apropiadamente investigados y resueltos. Por otro lado,
el documento no ha sido previamente publicado bajo
ninguna modalidad, no se encuentra en proceso con otra
publicación y no se enviará a otras revistas mientras cursa
Incorrect vocabulary and syntax
33
el proceso editorial en espera de su aceptación o rechazo;
además, aceptan que la Revista se reserva el derecho de
hacer modicaciones de forma al texto original en las
etapas de corrección de estilo y de diagramación y de solo
aceptar aquellos cambios sugeridos por los autores que el
equipo de la revista considere pertinentes.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Alonso, J. 2016. Comunicación cientíca y edición
alternativa. Visibilidad y fuentes de información
en ByD. Universidad de Salamanca, España.
Armiñana, G.R.; Fimia-Duarte, R.; Olivera- Bacallao,
D.; Aldaz-Cárdenas, J.W.; Segura-Ochoa, J.J. &
Ferrer, Y. Z. 2018. La mangosta, una amenaza
permanente a los ecosistemas vulnerables
cubanos. Abstract Book del V Simposio
Internacional sobre Vigilancia, Monitoreo
y Control de Vectores Implicados en la
Transmisión de Enfermedades Zoonóticas. 12 al
16 de noviembre de 2018, Trinidad, Cuba. e
Biologist (Lima), 16 (Supl. Esp. 2): 91.
Azcuy, Y.; García, Y.; Matanzas, G.; Hernández, Y &
Verdayes, A. 2015. Estrategia didáctica para el
desarrollo de la habilidad de escritura en primer
año de la carrera de Medicina. Revista de
Ciencias Médicas, 19: 877-890.
Bembibre, D.; Machado, E.F. & Pérez, K. A. 2016. Las
competencias profesionales: un enfoque de
formación y desarrollo de la expresión escrita
en las universidades médicas. Humanidades
Médicas, 16: 519-531.
Borgman, C.L. 1989. Bibliometrics and scholarly
communication. Communication Research, 16:
583-599.
Bunge, M. 1957. La ciencia. Su método y su losofía.
Revista Ciencia e Investigación, 13: 1-244.
Bustos, J. 2018. El estudio de las características sintácticas
del discurso escrito. Dicenda. Estudios de
Lengua y Literatura Españolas, 36: 89-114.
Chiavenato, I. 2006. Introducción a la Teoría General de
la Administración. Séptima Ed. Mc. Graw-Hill
Interamericana. México D.F. 110 p.
Cruz, B.; Reiner, L.; Orozco, C. & González, Y. 2018.
Habilidades comunicativas desde el primer año
de la carrera de Medicina: una necesidad, una
exigencia. Revista Edumecentro, 10: 194-214.
Cruz, E. 2016. Proyectos de investigación cientíca
en salud. Revista Electrónica Dr. Zoilo E.
Marinello Vidaurreta, 41: Leído en: http://
revzoilomarinello.sld.cu/index.php/zmv/article/
view/670.
Colectivo de autores. 2004. Manual de Gramática
Española I. Ed. Cubana Félix Varela. Ciudad de
La Habana.
Domínguez, I. 2010. Comunicación y texto. Editorial
Pueblo y Educación. Ciudad de La Habana.
DRAE. 2009. Nueva Gramática de la Lengua Española.
Espasa Libros S.L.V. Madrid, España.
DRAE. 2015. Diccionario de la Real Academia Española.
Servicio en línea. Disponible en: www.rae.es
leído el 8 de noviembre del 2018.
Enciclopedia de Conceptos (EC). 2017. Método cientíco.
Recuperado: https://concepto.de/metodo-
cientíco/. Leído el 15 de Agosto del 2018.
Enciclopedia de Conceptos (EC). 2018. Ciencia.
Recuperado: https://concepto.de/ciencia/ Leído
el 15 de Agosto del 2018.
Esca, R. 1987. Economía lingüística y sistema
pronominal. Anales de la Filología Hispánica,
3: 133-143.
Gutiérrez, I. R.; Peralta, H. & Fuentes, H.C. 2018.
Cultura cientíca y cultura cientíco
investigativa. Humanidades Médicas, 18: 8-19.
Hoyos, A. & Marrero, V. 2006. Errores léxicos de habla:
una perspectiva lingüística. En: clg8/actas/pdf/
paperCLG118.pdf leído el 15 de septiembre del
2018.
León, B. 1982. Aproximación a un léxico básico de
lingüística generativa. esaurus, 37: 587-601.
López, E. J.; Cabrera, M.E; Pegudo, A.J. & Cruz, L. 2012.
Fenómenos sintácticos en textos cientícos de
profesores del perl Higiene y Epidemiología.
Revista Edumecentro, 4:73-85.
Revista Biotempo: ISSN Versión Impresa: 1992-2159; ISSN Versión electrónica: 2519-5697 López Gómez et al.
34
López, E.J.; Cruz, L. & Garcés, M. 2019. Carencias léxico-
sintácticas y estereotipos lingüístico-metodológicos.
Ed. Académica Española. En: https://www.
bokus.com/bok/9786139406050/carencias-
lexico-sintcticas-y-estereotipos-linguistico-
metodologicos/
Lyons, J. 1968. Introduction to eoretical linguistics.
Cambridge University Press. Cambridge. 510p.
Marrero, M. & Pérez, G. 2013. Papel de la investigación
en la formación de recursos humanos de la
carrera de Medicina. Edumecentro, 5:197-211.
Martínez, M. 1994. Instrumentos de análisis del discurso
escrito. Cohesión y coherencia, estructura
semántica de los textos expositivos. Ed. Facultad
de Humanidades, Colección Lengua y Cultura,
Universidad del Valle. México.
Pascual, R. 2013. La problemática del lenguaje: Algunas
consideraciones sobre los estudios lingüísticos.
En: Pascual R. & Romero, D. (eds.). Lenguaje
y comunicación: Introducción a los principales
problemas y perspectivas teóricas. Buenos Aires:
Nueva Librería. pp. 11-63. En Memoria
Académica. Disponible en:http://www.memoria.
fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.426/pm.426.pdf.
Porro, M. 1977. Forma, función y signicado de las partes
de la oración. Ed. Pueblo y Educación. La
Habana, Cuba.
Robbins, S. & Coulter, M. 2005. Administración. Octava
ed. Pearson Educación. de México, p. 256.
Rosental, M.M. 1981. Diccionario Filosóco. Ed. Política.
La Habana, Cuba.
Sierra, E. 1999. Introducción a la Metodología de la
Investigación. Ed. Cubana de Ciencias Médicas.
pp. 15-18.
Stanton, W. 2007. Fundamentos de marketing. Mc. Graw-
Hill Interamericana, México. p.83.
Vicet, V.; Velázquez, A.; Chong, E.; Arévalo, Z. & Gómez,
D. 2016. Uso de los homófonos en la lengua
escrita para estudiantes de las ciencias médicas.
Revista Electrónica Dr. Zoilo E. Marinello
Vidaurreta, 41: 1-10.
Received February 22, 2019.
Accepted March 17, 2019.