Estrategias de traducción de modismos en la traducción en español de la novela juvenil Bajo la misma estrella

Autores/as

  • Brenda Camacho Fuentes
  • Jean-Norbert Podleskis
  • María Serena Villanelo Ninapaytan
  • Ana Guadalupe Sánchez Medina Universidad Ricardo Palma

Resumen

La presente investigación busca identificar y analizar las estrategias de traducción de modismos que se usan en la traducción al español de la novela de corte juvenil Bajo la misma estrella, escrita por John Green y publicada el año 2012. Para tal propósito emplearemos como principal marco teórico las propuestas de Mona Baker.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2024-12-27

Cómo citar

Camacho Fuentes, B. ., Podleskis, J.-N. ., Villanelo Ninapaytan, M. S. ., & Sánchez Medina, A. G. . (2024). Estrategias de traducción de modismos en la traducción en español de la novela juvenil Bajo la misma estrella. YUYAYKUSUN, (14). Recuperado a partir de https://revistas.urp.edu.pe/index.php/Yuyaykusun/article/view/7135

Número

Sección

Artículos Originales