Estrategias de traducción de modismos en la traducción en español de la novela juvenil Bajo la misma estrella
DOI:
https://doi.org/10.31381/yuyaykusun14.7135Resumen
La presente investigación busca identificar y analizar las estrategias de traducción de modismos que se usan en la traducción al español de la novela de corte juvenil Bajo la misma estrella, escrita por John Green y publicada el año 2012. Para tal propósito emplearemos como principal marco teórico las propuestas de Mona Baker.
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2025-01-24
Cómo citar
Camacho Fuentes, B. ., Podleskis, J.-N. ., Villanelo Ninapaytan, M. S. ., & Sánchez Medina, A. G. . (2025). Estrategias de traducción de modismos en la traducción en español de la novela juvenil Bajo la misma estrella. YUYAYKUSUN, (14). https://doi.org/10.31381/yuyaykusun14.7135
Número
Sección
Artículos Originales
Licencia
Derechos de autor 2024 YUYAYKUSUN
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Licencia de uso Creative Commons 4.0. Atribución-No Comercial(CC BY-NC)