Errores de traducción en textos de divulgación general cometidos por los estudiantes de Taller General Inglés I - 2020-II
DOI:
https://doi.org/10.31381/pluriversidad.v0i7.4367Palabras clave:
Estudiantes de inglés, error de traducción, tipos de error, Taller de TraducciónResumen
La investigación se centró en los estudiantes de la carrera de Traducción e Interpretación matriculados en la asignatura Taller General Inglés I durante el semestre 2020-II en la Facultad de Humanidades de una Universidad Particular de Lima, que empiezan a tener sus primeros contactos con la práctica traductora. Por lo tanto, es frecuente que en esta etapa los estudiantes cometan errores en sus traducciones. Sin embargo, más allá de penalizar los errores y verlos como aspectos negativos, Hurtado (2001) considera que el error en traducción se debe utilizar como una herramienta clave para el aprendizaje de los estudiantes, de modo que ellos mismos desarrollen el sentido crítico y analítico en sus traducciones como parte de su proceso de enseñanza aprendizaje. Nos planteamos como objetivo principal identificar los tipos de errores que cometen los estudiantes de Taller General Inglés I, específicamente aquellos errores que afectan a la comprensión y la expresión. Para ello se seleccionó una muestra de 23 estudiantes a quienes se les pidió traducir un texto de divulgación general. Se evidenció porcentajes significativos en cuanto a los errores que afectan a la comprensión y la expresión , siendo los errores de expresión mayores que los de comprensión.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Licencia de uso Creative Commons 4.0. Atribución-No Comercial(CC BY-NC)